アドビストックで画像を販売する際、タイトルやキーワードをどの言語で設定するべきか迷うことがあります。特に日本語と英語のどちらを使うべきか、海外の購入者にどう見てもらえるかは重要なポイントです。この記事では、英語と日本語をどのように使い分けるべきか、SEO的な観点から解説します。
アドビストックの検索結果に影響を与える言語設定
アドビストックで画像が検索される際、タイトルやキーワードに使用されている言語は大きな影響を与えます。アドビストックのメインユーザー層は英語を主に使用するため、英語でのタイトルやキーワードが最も多く検索される傾向にあります。
そのため、英語のキーワードを適切に設定することで、グローバルな市場での露出が増える可能性が高くなります。特に、欧米市場をターゲットにしている場合、英語での最適化が不可欠です。
日本語キーワードが必要なケースとは?
一方で、日本国内をターゲットにしている場合や、日本語のコンテンツに特化した市場での露出を増やしたい場合には、日本語のキーワードを使用することが有効です。日本語キーワードは、特に日本国内の購入者に対して有利に働きます。
しかし、海外の利用者が検索する場合には、日本語のタイトルやキーワードではヒットしにくくなるため、英語も併用することが推奨されます。
英語と日本語の併用:最適なアプローチ
最も効果的な方法は、英語と日本語の両方を適切に使用することです。たとえば、タイトルには英語での説明を行い、キーワード欄に日本語と英語を両方含める方法です。
具体的には、画像が日本文化に関連するものであれば、「Japanese Cherry Blossom」などの英語と、「桜の花」などの日本語をキーワードとして追加することができます。このように、両方の言語をカバーすることで、広範囲なターゲットにアプローチすることが可能です。
実例と効果的なキーワード選定方法
例えば、画像が「富士山」をテーマにしたものであれば、英語のキーワード「Mount Fuji」や「Japan mountain」などを使用し、さらに日本語のキーワード「富士山」や「日本の山」も設定します。このようにすることで、英語圏でも日本の観光地を探しているユーザーにヒットしやすくなります。
また、英語圏のユーザーが日本文化に興味を持っていることを考慮し、「Japan landscape」や「traditional Japan」などのキーワードも効果的です。
まとめ:英語と日本語の使い分けがカギ
アドビストックでの販売を成功させるためには、タイトルやキーワードを適切に設定することが重要です。英語をメインに使いながら、日本語も併用することで、国内外のユーザー両方にアプローチできるようになります。ターゲットとなる市場に合わせて、キーワードを最適化することが、売上アップにつながるでしょう。


コメント